Khôn dại tại tâm, hay giận thầm là người ít có
Direct English translation
Wisdom or foolishness lies in the heart; one who is good at silently harboring anger is rarely found.
Equivalent English version
Still waters run deep
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người rất kín đáo, biết tự chủ mới có thể nén cơn giận trong lòng mà không để lộ ra ngoài. Câu này dùng để nói rằng người giấu được sự bực tức trong sắc mặt, lời nói là rất hiếm.
English explanation
Only a very self-controlled and reserved person can keep anger hidden without showing it outwardly. The saying is used to note that people who can conceal their resentment in their expression or speech are rare.